«ЯЗЫК – ЭТО ЧЕРЕЗ ЛЮБОВЬ»: на «ОбьIЧае» - гость из Республики Коми
Встреча с Яной Сажиной - общественным деятелем, автором и исполнителем песен на языке коми – состоялась в ханты-мансийской библиотеке №4 в рамках краеведческого проекта «ОбьIЧай». Участвовали известные югорчане, представители политической, научной, культурной и образовательной сфер. Среди собеседников были заместитель председателя Думы Югры – председатель Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера Еремей Айпин, депутат думы Югры Татьяна Гоголева, учёный-финноугровед, канд, филол. наук, преподаватель, общественный деятель Дина Герасимова, писатель, журналист, фольклорист и артист Мария Волдина, председатель Совета старейшин Югры Александр Константинов, руководитель Союза мастеров народных промыслов Югры Надежда Молданова.
Яна Степановна рассказала о своем жизненном, творческом, профессиональном пути, о реализуемых проектах и сотрудничестве с югорчанами. Так, с общественницей Надеждой Молдановой Яна Сажина вместе активно участвовала в работе Молодежной ассоциации финно-угорских народов (МАФУН), с Диной Герасимовой ее связывает изучение филологии, а с руководителем «ОбьIЧая», поэтом и краеведом Аллой Иштимировой-Посоховой – работа над переводами стихов. Собеседники узнали об инициативах в области сохранения коми языка и культуры – таких как Бюро официального перевода, межрегиональная лаборатория информационной поддержки функционирования финно-угорских языков FU-Lab, кинофестиваль "Туйвеж" и других.
Собравшиеся обменялись мнениями об актуальных вопросах сохранения национальных языков, культур, традиций. Коми, ханты, манси – родственные и соседствующие народы, принадлежащие к финно-угорской группе языков. В ряде югорских поселений представители этих народов издавна жили и живут бок о бок, благодаря чему люди с детства говорят на нескольких языках. Живым свидетельством тому оказалась Мария Волдина, которая свободно, без акцента общалась с гостьей на языке коми, припоминала народные песни. Собеседники сошлись во мнении, что для сохранения финно-угорских языков в наших регионах делается много, но недостаточно. Требуются системная государственная политика, умелая интеграция национального компонента в культурное пространство, а также личная заинтересованность носителей в сохранении своего национального достояния.
Яна Сажина выросла и живет в Сыктывкаре. С детства ее окружала двуязычная среда: в городе всё было на русском, общение дома с бабушкой и дедушкой – на коми языке. Получила музыкальное, управленческое, юридическое образование, пройдя стажировку в ООН в Женеве и на протяжении долгого времени занимается защитой прав коренных народов. Возглавляла молодежные финно-угорские организации, реализовала проекты по изучению языка и традиций, трудилась помощницей сенатора. В настоящее время изучает психологические аспекты билингвальности. Наукой доказано – двуязычие положительно влияет на развитие детей и формирование личности, утверждает гостья. А главной силой, которая призвана способствовать сохранению языка, Яна Степановна считает семьи носителей: - «Язык – это через любовь. Еще в детстве мне было совершенно непонятно, когда спрашивали – зачем уметь говорить на родном языке, когда вокруг в основном русскоязычная среда? Как зачем, а зачем ты маму любишь?».
Музыка – хобби Яны Сажиной, которым она занимается весьма серьезно и которое использует для популяризации национальной культуры. Она исполняет народные и современные песни на языке своего народа. С 2009 года она записывает каверы на отечественные и мировые хиты, переняв идею у удмуртских и татарских артистов, где уже давно обрели популярность этнодискотеки. Сегодня взрыв интереса к этнической поп-музыке – явление уже не региональное, а всероссийское. В качестве примера можно назвать башкирский суперхит «Хомай», который стараниями Яны Сажиной зазвучал теперь и на коми языке.
- Создавая каверы на хиты, я не копирую песни дословно, а пишу тексты так, как изложил бы ту же идею комиязычный автор, - говорит Яна Сажина. - Кроме того, я не коммерциализирую этот контент. Поначалу были сомнений – нужно ли это кому-то еще, но время показало: да, нужно. Каверы распространяются в рилсах, путешествуют по стране, не встречая никакого негатива, певица Татьяна Куртукова мой клип на ее песню даже разместила в своей соцсети. Молодые артисты увидели, что это востребовано, тоже пишут и поют на коми языке, в районах чаще проводятся культурные мероприятия с языковым компонентом, концерты, этнодискотеки. Важный фактор популяризации языка – медийность. Наука, история, литература – все это тоже нужно, но дети, молодежь сегодня – это гаджеты, то, что они в них видят глазами и слышат ушами. Если будем делать то, что интересно молодым, включая языковой компонент, – будем привлекать их живой интерес к языку! При этом, безусловно, нам важна поддержка и мудрые советы от старшего поколения.
Руководителя «ОбьIЧая» радует, что этот краеведческий библиотечный проект расширяет свою географию: - «Не так давно гостями были венгры, словаки, теперь коми… Яна Сажина – замечательный пример того, как нужно любить свой дом и свой язык. На таких лидерах строится будущее! В общении с представителями разных этносов складывается картина современного финно-угорского мира, приходит понимание, кто и в каком направлении двигается, как решает те или иные трудности. Нам важно перенимать опыт друг у друга, сохраняя свою идентичность, важно дружить и крепнуть», - считает Алла Иштимирова-Посохова.
Встреча завершилась обменом подарками с национальной символикой и трогательным сюрпризом. Яна Сажина вручила памятные медали Всемирного конгресса финно-угорских народов Еремею Айпину, Татьяне Гоголевой, Марии Волдиной, Дине Герасимовой, Александру Константинову – за весомый вклад и активное участие в сохранении и развитии материальной и духовной культуры, языков и традиций коренных народов Севера.
Название СМИ
МБУ "Научно-библиотечный центр"
Прямая ссылка на опубликованную работу на сайте сетевых сми
Текст работы в формате Word
Cкриншот страницы сетевого сми с фотографией (фотоснимки)
Ссылка Яндекс.Диск на материалы